【掌中西班牙语编辑】语言是文化的体现,提及颜色,西语中关于颜色的表达丰富,且西语中的色彩有其自身的内涵意义,今天小藤带大家了解一下西班牙语中五彩斑斓的颜色~
一些基础颜色的西语单词:
如何具体表达某个颜色呢?可以在颜色词后加上这些形容词~
暗 ( oscuro ):negro oscuro深黑
浅或淡( claro ):azul claro浅蓝
惨( pálido ): blanco palido惨白
鲜 ( vivo ): rojo vivo 鲜红
亮( brillante ): azul brillante亮蓝
纯( puro ):blanco puro纯白
嫩( suave ):verde suave嫩绿
深( pardo ):rojo pardo深红
下面小藤整理的与颜色相关的西班牙语词汇和俗语,大家拿小本本记下~
红色Rojo
Rojo es el color de la sangre palpitante y del fuego simboliza los sentidos vivos y ardientes. Por otro lado, para los españoles, el rojo también simboliza sangre, herida, agonía, por eso, el rojo tiene un matiz algo violento, sanguíneo, o peligroso; pero en China, el rojo se considera más como un color agradable, feliz y fausto.
红色源于鲜艳的血和燃烧的火,象征着生命力、炙热。对西班牙人来说,红色也表现出鲜血、残暴、痛苦的意味,因此红色具有某种暴力、血腥或危险的色调;但在中国,红色更被认为是一种愉快、喜庆吉利的颜色。
西班牙语中表达红色的单词:
▲Aloque: de color rojo claro, se aplica al vino de ese color, particularmente a la mezcla de “vino blanco y tinto”. 淡红色的;淡红色葡萄酒。
▲Carmesí : se aplica al color rojo intenso, que puede representarse por el de los granos de la granada. 洋红,胭脂红。
▲Escarlata : se aplica al color rojo vivo intermedio entre el carmín y el bermellón. 猩红色,鲜红色,绯红色。
▲Ígneo : de color de fuego. 火红色。
▲Punzó: de color rojo vivo. 血红色。
▲Sobermejo: de color rojo oscuro. 暗红色。
在西语中,红色表现出热情、生命力旺盛等含义,西语中的很多带有红色的词语都会表示危险、激进、紧张等含义。
与红色(rojo)相关的俗语:
◈“Al rojo(vivo)” 形容紧张的局势,情绪高涨
Ejemplo: Menos mal que llegaste tú, porque la discusión estaba al rojo vivo.当时差点要吵起来,幸亏你来了。
◈“Zona roja”形容危险的暴力冲突警戒范围,禁区,红区
Ejemplo: Ahora una vez que tengamos en la zona roja, que es un bloqueo mortal.等我们攻破禁区,就胜利在望。
◈“Estar en números rojos”. (银行或公司账户负数余额)赤字
Ejemplo: La cuenta de mi banco está en números rojos. 我的银行账户一直处于亏损状态。
◈“Ponerse rojo”. (羞愧,害羞)脸红
Ejemplo: Me pongo roja cuando hablo en público.在公共场合发言我会脸红。
粉红色Rosa
El rosa o rosado es un color que puede describirse como un rojo, fucsia, o magenta aclarado, rosa simboliza la amabilidad, sensibilidad, infancia e inocencia.
粉红色(rosa,rosado),类似于红色、紫红色等颜色,粉红色象征着善良、敏感、童年和纯真。
西班牙语中表达粉色的单词:
▲Rosicler: color rosado del cielo al amanecer黎明的霞光粉色
▲Rosmarino: rojo claro淡粉色
与粉色(rosa)相关的俗语:
◈“Ver la vida de color de rosa”. 乐观地生活
Ejemplo: Siempre intento ver la vida de color de rosa.我总想着乐观面对生活。
◈“Un camino de rosas”. 指令人愉悦的事情
Ejemplo: El amor no siempre es un camino de rosas.爱情不一定总是甜蜜。
◈“Novela rosa ”. 言情小说
Ejemplo:Le encanta esta novela rosa. 他很喜欢这本言情小说。
◈“Estar como una rosa”. 充满活力,健康的,面色红润的
Ejemplo: No ha dormido nada y aún así, está como una rosa.尽管他一点儿也没睡,但精气神还是很好。
◈“Prensa rosa”. 桃色新闻,八卦新闻
Ejemplo: Siempre aparecen los mismos personajes en la prensa rosa.八卦新闻上出现的人物都大同小异。
黄色Amarillo
El color amarillo, para los españoles, es el color del sol que de tan lejos llega, como mensajero de la luz y vuelve a desaparecer en la tenebrosidad. En China el color amarillo tiene un significado y propósito muy especial, por ser emblemáticos de rango y autoridad.对西班牙人来说,黄色是太阳的颜色,太阳作为光的使者,从黑暗中升起,在黑暗中消失。在中国,黄色有着非常特殊的意义,象征着等级和权威。
西班牙语中表达黄色的单词:
▲Amarillento: el color que tiende a amarillo. 淡黄色
▲Flavo: de color amarillo rojizo. 【诗】蜜黄色
▲Jalde/jaldo/jaldre: amarillo fuerte, verde pálido 深黄色
与黄色(amarillo)相关的俗语:
◈“Prensa amarilla” 小报,煽动性的新闻
Ejemplo: No me suscribo a la prensa amarilla.我不订阅迎合低级趣味的报纸。
绿色Verde
El verde, además de transmitir tranquilidad y calma, se asocia con la naturaleza, prosperidad, fertilidad, salud. Sin embargo, como ocurre con los demás colores, otras connotaciones negativas como la envidia y los celos son asociados al color verde.绿色让人联想到和平与安静,还代表大自然、繁荣、生命力与健康。但是,绿色在西班牙也有一些负面含义,比如嫉妒。
西班牙语中表达绿色的单词:
▲Verdegay: de color verde claro浅绿
▲Verdemar: de color verde de mar蔚蓝色
▲Glauco: el color verde claro o grisáceo淡绿色
▲Presado: de color verde claro浅绿色
与绿色(verde)相关的俗语:
◈“Chiste verde.” 色情笑话,污秽的笑话
Ejemplo: Siempre cuenta chistes verdes. 他总爱开黄色玩笑。
◈“Viejo verde.” 老色鬼
Ejemplo: Se fija solo en las chicas jóvenes, es un viejo verde.那个老色鬼总盯着年轻女孩儿们看。
◈“Poner verde a alguien”. (口语)说某人坏话
Ejemplo: Son muy cotillas y siempre están poniendo verde a todo el mundo.她们都很爱嚼舌根,经常在说别人坏话。
◈“Estar verde en algo”. 不熟练;不成熟,青涩;没有经验
Ejemplo: Llevo poco tiempo entrenando y aún estoy verde para participar en los campeonatos.我训练的时间很短,还没有充足的经验能去参加锦标赛。
◈dar luz verde 亮绿灯,实施
Ejemplo: Hay que dar luz verde a una intervención militar con fines de protección humana.应当实施以保护人类为目的的军事干预。
蓝色Azul
El azul representa estabilidad. El azul marino es asociado a la profundidad, a la inmortalidad y al poder. En cambio, el azul celeste se relaciona con la tranquilidad, la salud, el entendimiento y la generosidad. 蓝色代表安宁。海蓝色让人联想到深度、不朽以及权力。相比之下,天蓝色让人联想到宁静、健康、理解和慷慨。
西班牙语中表达蓝色的单词:
▲Acijado: cl color de la caparrosa azul蓝绿色
▲Garzo: azulado(se aplica a los ojos y a las personas por ellos)淡蓝色的(眼睛)
▲Zafirco / Zafirino: de color zafiro(azul)蓝宝石色
▲Zarco: de color azul claro(se aplica particularmente a los ojos)浅蓝色
与蓝色(azul)相关的俗语:
◈ “Sangre azul” 贵族血统
Ejemplo: Su mujer tiene sangre azul.他老婆是正经贵族血统。
◈“Príncipe azul” 梦中情人,白马王子
Ejemplo: Finalmente ha encontrado a su príncipe azul.她最后遇到了自己的白马王子。
白色Blanco
En Epaña, el color blanco está asociado con la paz, la pureza y la limpieza. 在西班牙,白色意味着和平、纯真和圣洁。
与白色(blanco)相关的俗语:
◈“Dar en el blanco”. 猜中,命中目标
Ejemplo: Supo exactamente lo que me necesitaba, dio en el blanco con el regalo.他真的很懂我,一下子就猜中我想要什么礼物。
◈“Estar sin blanca” .身无分文(这种说法来源于1386年卡斯蒂亚国王开始铸造的一种钱币,汉语虽有“一穷二白”的说法,但汉语里的“白”指没有,并非指钱币。)
Ejemplo: No tiene dinero, siempre está sin blanca.他没钱,一直身无分文。
◈“Pasar la noche en blanco”. 熬夜,睡不着(其起源是在古代某些骑士团里成为骑士前,需要穿上白色的服装和自己的武器一起熬一整晚。)
Ejemplo: Ayer pasé la noche en blanco. 昨晚我彻夜未眠。
◈“Estar blanco”. 脸色苍白,发白了(洗过之后)
Ejemplo: Está blanco por el susto.他吓得脸色惨白。
◈“Quedarse en blanco”. 大脑一片空白
Ejemplo: No pude continuar el examen porque me quedé en blanco.我考不下去了,脑子一片空白。
黑色Negro
El color negro suele interpretarse desde coordenadas oscuras, malignas o desafortunadas, por su relación con la idea del mal y la confabulación para delinquir, el negro representa también la ilegalidad. 黑色含有黑暗、邪恶或不幸的含义,因为黑色与邪恶和阴谋犯罪有关,所以黑色也有违法的意义。
与黑色(negro)相关的俗语:
◈“La lista negra”.黑名单
Nadie admite que existe una lista negra.没人承认有黑名单的存在。
◈“Verlo todo de negro”. 悲观
Ejemplo: Es muy pesimista, siempre lo ve todo de negro.他非常悲观,万事都让他阴郁。
◈“Ponerse negro”. 生气
Ejemplo: Me pone negra que sea tan egoísta.我很生气他如此自私。
◈“Dinero negro”. 黑钱
Ejemplo: El dinero negro ha aumentado en España en el último año.过去一年里,西班牙的黑钱越来越多。
◈“Tener la negra”. 倒霉
Ejemplo: Siempre me toca el peor trabajo, tengo la negra.太倒霉了,轮到我的总是糟糕的工作。
◈“Novela negra”. 侦探小说,犯罪小说
Estoy leyendo una novela negra.我正在看一本凶杀小说。
其他颜色
紫色Morado
“Ponerse morado.” 吃太多
Ejemplo: Le encanta el chocolate, ¡se pone morado!我太喜欢这个巧克力了,一下子吃多了。
咖啡色Marrón
Comerse un marrón 背锅侠,替罪羊, 被迫承担一些责任和罪名(遇到糟心事儿)
Ejemplo: ¡Menudo marrón se comió ayer!他昨天真是麻烦缠身。
橙色Naranja
-media naranja 另一半:
Sigo soltero porque aún no he encontrado a mi media naranja.我还是单身,因为我还没找到我的另一半。
- ¡Naranjas!( 口语,表示拒绝、惊奇)不会吧!